Nosotros unimos las cosas.

¿Quien no lo conoce? Cuando se está de viaje, nos encontramos con otra gente y a la vez nos encontramos con nuevas ideas, una cosa, algo que no ha visto nadie. Algo así nos ocurrió a nosotros, cuándo la tuvimos por primera vez en nuestras manos HARINACS, la grapadora sin grapas de la empresa KOKUYO. Creanos: todos los que la han tenido en la mano han vivido la misma experiencia.

Este producto japonés nos ha convencido. Nos hemos contagiado. ¡Cuidado! El entusiasmo es contagioso.

Lo mejor: cuida el medio ambiente.

 

En nuestro almacén en Karlsruhe, Baden-Württemberg, podemos distribuir rápidamente, sobretodo en la vecindad. Es un placer para nosotros y verdaderamente un evento,poder enviar a todas partes, la colorida y valorada Harinacs: a su casa, o directamente a su empresa. Contactenos

 

¿Que significa realmente HARINACS?

La palabra HARINACS viene del japonés, palabra artistica.  

Compuesta por la palabra HARI (はり) - "grapa/aguja" y NACS en realidad NAKUSU (なくす) "perder/ extraer una cosa " juntas. 

Contiene NAKUSU la palabra japonesa "NAI" (ない) – que significa "no tener" . 

La palabra NAKUSU no existe oficialmente en japonés. 

Así significa HARINACS "sin grapas", "aguja extraida"/ "grapa perdida". 

No hay una traducción exacta, como muchas palabras japonesas compuestas p.eje. Karaoke, no existe.